Перевод "equal rights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equal rights (икyол райтс) :
ˈiːkwəl ɹˈaɪts

икyол райтс транскрипция – 30 результатов перевода

You blew it.
Paul, Minnesota passed a law guaranteeing, among other things, equal rights in housing, employment and
Now, voters in that city have made their disapproval clear.
Ты просрал его.
Городской совет в Ст. Паул, Минесота принял закон, гарантирующий, кроме всего прочего, равные права на жилье, работу и образование, не взирая на сексуальные предпочтения.
Проголосававшие ясно выразили свое отношение.
Скопировать
All life is one and it is myself.
All things, especially all life are equal with equal rights.
Be it a microbe, a plant, or human.
Все живое - одно и это я.
Все вещи, в особенности все живое равны друг другу, с равными правами.
Будь это микроб, растение или человек.
Скопировать
I think you turn right at the next corner.
- You're not talking about equal rights.
- I know what I'm talking about.
Кажется, на следующем повороте нужно повернуть направо.
Вы говорите не о равноправии.
Я знаю, о чем говорю.
Скопировать
From every corner of the land womankind arise
Political equality and equal rights with men
Take heart, for Mrs. Pankhurst has been clapped in irons again
Вы очень скоро нашу мощь сможете узнать.
За равенство с мужчинами, всегда во всех делах.
Вперёд! За миссис Пэнкхерст, что снова в кандалах.
Скопировать
You're co-regent prince.
You have equal rights with your father.
Use them!
Вы тоже можете править ,как и князь.
У вас одинаковые права с вашим отцом.
Воспользуйтесь ими!
Скопировать
Arresting them, arresting you!
Equal rights are law's decision,
Equal rights to go to prison.
Арестуем всех подряд.
Для закона все равны,
Все в тюрьме сидеть должны.
Скопировать
Equal rights are law's decision,
Equal rights to go to prison.
Report, then.
Для закона все равны,
Все в тюрьме сидеть должны.
Докладывай.
Скопировать
Abolition of the right of ownership of human beings...
The landowner, the merchant, the craftsman and the peasant- they all have equal rights?
Was it you who wrote this?
Уничтожение права собственности на людей...
РЗВЭНСТВО СОСЛОВИЙ перед ЗЗКОНОМ ... дворянин, купец, мещанин, крестьянин, - все равно имеют право?"
Вы писали сие'?
Скопировать
The Museum of Modern Art has been very generous.
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do
We love you for it.
Музей современного искусства был очень щедр.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
Мы любим вас за это.
Скопировать
Are we not humans?
Are we not members of this fleet with equal rights and privileges? Yes, unless you abuse them.
This officer let you off lightly then you lied to him.
пыс; димеи стоус амхяыпоус лас оти епихулоум.
екпида, жацгто... йаи ти фгтаеи сам амтаккацла;
ти тилгла пяепеи ма пкгяысоуле; поиа еимаи г свесг тоу ле аута;
Скопировать
- I've given her a great life.
The whole point of the Equal Rights Amendment... is so that women don't have to define themselves by
Donna, is this about clothes?
- Папа, это не решение.
Целый пункт о поправке о равных правах, где сказано, чтобы женщины не характеризовали себя с мужчинами.
Донна, это из-за одежды? Я куплю тебе одежду.
Скопировать
We have to provide food and shelter for the homeless.
And oppose racial discrimination and promote civil rights while also promoting equal rights for women
We have to encourage a return to traditional, moral values.
Мы должны дать хлеб и кров бездомным.
Выступать против расовой дискриминации и бороться... за равноправие женщин.
Мы должны поддерживать возвращение... к традиционным нравственным ценностям.
Скопировать
Undress me... I want you, make love to me...
We have equal rights, the future belongs to us.
Mac~6ek!
Разденься, я хочу тебя... люби меня!
Мы равноправны, за нами будущее.
Мацашек!
Скопировать
It just occurred to me - if I'm allowed to take an active part in the class, that is -
But of course, all those present have equal rights
I'd like to tell you ...about an event
Мне пришло в голову... Если, конечно, мне можно принять активное участие в семинаре? ..
Разумеется. Здесь у всех равные права.
Я хотела бы... Я хотела бы тоже рассказать одну историю.
Скопировать
Let's smoke.
I'm for equal rights, but do we need an amendment?
Don't you deserve to earn as much as a man who does the same job?
Давай покурим.
Я за равные права, но нужна ли поправка?
Разве мы не заслуживаем получать столько же за ту же работу?
Скопировать
Figure it out.
Equal rights in Noray
"My Crack, Back Shaven Sack. "
Вот и разберись.
Равные права в Норвегии.
"Удар ниже пояса"
Скопировать
How did my life turn into this?
I marched for the Equal Rights Amendment, I burned my bra in the middle of this campus, and then left
This generation... it couldn't give a rat's ass about any of it.
Как моя жизнь превратилась в это?
Я ходила на митинги за равные права, сожгла свой лифчик посреди кампуса, а затем, бросила универ, чтобы пройти практику в журнале Глории Стейнем.
Это поколение... плевало на все это.
Скопировать
- Do you know him?
- Where are my equal rights?
You could say that.
— Ты знаешь его?
Где мое равноправие?
Можно и так сказать.
Скопировать
I know you can.
Have you been following the sad progress of this country's equal rights amendment?
Honestly, it makes me chuckle.
Я знаю, что можешь.
Ты следишь за печальным прогрессом поправки о равных правах для мужчин и женщин в этой стране?
Серьезно, они меня умиляют.
Скопировать
Rarely in any time does an issue lay bare the secret heart of America itself.
The issue for equal rights for the American Negro is that issue.
For this issue, many of them were brutally assaulted.
Очень редко бывает, что одна проблема обнажает тайное нутро Америки как таковой.
Проблема равноправия американских негров - это именно такая проблема.
Из-за неё многие из них подверглись жестоким нападениям.
Скопировать
I know the way.
The heart of the question is... whether all Americans are to be afforded equal rights... and equal opportunities
It is the effort of American Negroes... to secure for themselves... the full blessings of American life.
Позвольте, я покажу Вам дорогу.
Главный вопрос - сможем ли мы предоставить всем американцам равные права и возможности?
Это стремление негров Америки воспользоваться всеми благами американского общества.
Скопировать
Sidney Poitier's a white man's fantasy of what he wants us to be.
But his movies have him fighting for equal rights.
Only in a way that's acceptable to the white status quo. Ah.
Сидни Пуатье - фантазия белых на тему того, какими они хотят нас видеть.
Но его фильмы - его борьба за равные права.
До тех пор, пока это не нарушает покой белых.
Скопировать
What do we want?
Equal rights!
When do we want it?
Чего мы хотим?
Равные права!
Когда мы этого хотим?
Скопировать
And we thought if we could dress up like witches and then give a hex to people. We wanted to challenge the white men's canon at the University of Chicago. And so part of the hex went, "Knowledge is power through which you control our mind, our spirit, our bodies, our soul."
Yeah ♪ What you see here is the beginning of a movement that women are human beings and that we have equal
We intend to go to school, we intend to have child care so that we can go to school.
И нам пришло в голову обрядиться в ведьм и напускать злые чары на людей. и поэтому часть заклинания было таким:
- это начало движения уважение личности женщины и равноправие женщин.
чтобы мы могли ходить на занятия.
Скопировать
So I think you have too much of.
Equal rights for all.
Okay, I'll do it.
Но мне кажется, на тебе много одежды.
Это непорядок.
Хорошо, я сделаю это.
Скопировать
I'm a citizen.
Where are my equal rights?
Fix that, Mr. I Wanna Be Mayor.
Я гражданин.
Где мои равные права?
Исправь это, Мистер Хочу-Быть-Мэром.
Скопировать
I do not mean that.
Equal rights for all.
This is my communism.
Ты же это не всерьез?
Одинаковые права для всех.
Именно так я представляю себе коммунизм.
Скопировать
No, but everything's changed, now!
Cyborgs are getting equal rights.
They passed a law, back on Sto, you can even get married.
Но... ведь все изменилось!
Киборгам даны те же права, что и нам.
На Сто их защищает закон, они даже могут жениться.
Скопировать
So they put on their friendly faces to pass theibeloved VRA, but make no mistake, mine is the true face of vampires!
Why would we seek equal rights?
You are not our equals.
Так что они делают дружелюбные лица, чтобы продвинуть свою любимую поправку, но не обманитесь, истинное лицо вампира - моё лицо!
С чего бы нам стремиться к равным правам?
Вы нам не ровня.
Скопировать
Naked yoga class is not about sex, Luke.
Me and Jasper were busy... making flyers for the equal rights march.
Huh.
Занятия голой йогой совсем не ради секса, Люк.
Мы с Жаспером были заняты подготовкой флаеров для марша за равные права.
Ха!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equal rights (икyол райтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equal rights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyол райтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение